Difference between revisions of "Translation"

(WYSIWYG edit)
 

(11 intermediate revisions by 6 users not shown)



Line 1: Line 1:
{{DistributedPlanningGameNavTo}}
+
{{DISPLAYTITLE:Translation}}<h1><span class="mw-headline" id="Congressi_Internazionali"><strong>Congressi Internazionali</strong></span></h1>
 
+
<p> 
==Who==
+
</p>
:[[User:DaughertyBw|DaughertyBw]],
+
<h3><span class="mw-headline" id="Interpretariato_Di_Conferenza"><strong>Interpretariato Di Conferenza</strong></span></h3>
+
<p> </p>
=='''Description'''==
+
<p>L'interpretazione simultanea, detta anche <strong><a href="https://congressiinternazionali.it/interpreti-di-conferenza/" rel="nofollow">interpretariato di conferenza</a></strong>, è un servizio multilingue che prevede la traduzione simultanea di un discorso orale. Il servizio è fornito da un traduttore simultaneo. Una persona con un profilo altamente specializzato, che ha ricevuto una formazione sufficiente nell'attività ed è dotata di ampie capacità linguistiche, discrezione, memoria, affidabilità e, soprattutto, una forte capacità di reazione e attenzione.</p>
Description: This project is to develop ideas as well as a means of translating [[AboutUs]] pages into the various languages of its users and staff. Currently this is in development.
+
<p> </p>
 
+
<p><big><strong>Address: </strong></big>Viale Fulvio Testi, 59 Milan 20158 Italy</p>
=='''Why?'''==
+
<p><br><strong>Contact</strong>: +39 0282950332</p>
Business Reason: Various [[AboutUs]] pages can be found in there native languages which obstruct the staff and community in trying to make [[Constructiveedits|constructive]], [[SuggestedEdit|Suggestive]] and [[EfficientlyExpressedSuggestions|Efficient]] edits. Without an effective means to make edits to pages which use a language other then English, seems to Impede and Debilitate the underlying purpose of the [[The Wiki Way]] as well as promote isolation of these significant pages.
+
<p><strong>Email: </strong>info@congressiinternazionali.it</p>
 
 
=='''Done When'''==
 
<<Put a A complete description of the expected results>>
 
 
 
 
 
=='''Useful Links'''==
 
* Active wiki member who is interested in these questions, http://www.aboutus.org/User:Xtof ~~ [[MarkDilley]]
 
* French Portal [http://www.aboutus.org/Category:AboutUsPortal-fr Category:AboutUsPortal-fr]
 
 
 
=='''Discussion'''==
 
[[TedErnst]] and [[User:DaughertyBw|I]] discussed the possibility/plausibility of translating current [[AboutUs]] Domain and Content pages or at least Helpful link pages to aid in making constructive edits. This all developed from [[User:Eohippus|Eohippus]] asking me if I could assist him in making some effective edits of a Arabic domain page, [[ShamTel.maktoobblog.com]], here is an excerpt from our conversation on IRC.
 
   
 
[[TedErnst]] at one point had the idea of having a translation engine so if the page was English and you clicked the Italian button, a page in Italian would come back that you could edit. problem is the pages quickly get out of synch
 
 
 
He also brought up how [[Wikipedia]] translates its pages, (i.e. having seperate wikis for each language, each language has it's own community with it's own procedures)
 
 
 
[[User:Simon Koldyk|Simon Koldyk]] explained to me, “We don't have enough of a community that knows the other languages” and that there are some pages that “are being edited” but those “members aren't part of our [[active members]] community.”  Ted and Simon both brought up the fact that this is probably not a necessity at this point and as well wouldn’t be something that investors of [[AboutUs]] would be eager to currently fund.
 
 
 
Simon also broke down the numbers regarding members and visitors of [[AboutUs]] which illustrate this point,  
 
*English, Dutch, French, Spanish and Chinese make 97% of Users.  
 
*85% being English
 
*6% being Dutch and the second largest amount of Users.
 
 
 
Simon explained that “If we had a whole lot more [[ActiveMembers]], then sure ‘this would be a  possible application.’ 
 
 
 
As [[User:DaughertyBw|I]] said, this may be something more to explore in the future as the community grows and at least we will have some ideas as to how we could approach the problem.
 
 
 
'''Ideas…'''
 
*Perhaps just adding a link of the page translated into english using some site of link in the Domain Box which is ‘usually’ located on the Right hand side of any domain page. This could be something to the effect of how [[Google.com]] translates pages, for example:
 
<center>[[Image:Translation2.JPG|Just an idea to where a link could be established]]</center>
 
<center>[[Image:Translation.JPG|Google's easy translation link]]</center>
 
 
 
Here is the link to the original language page [http://shamtel.maktoobblog.com/] and here is the link to the Google translation, [http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=ar&u=http://shamtel.maktoobblog.com/&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dshamtel.maktoobblog.com/%26hl%3Den%26safe%3Doff Shamtel translated]. 
 
 
 
[[Asad Butt]] also Liked the idea of having “the help pages in different languages”
 
 
It is also important to add Simon’s notion to utilize the portals such as: [http://www.aboutus.org/Category:AboutUsPortal-fr Category:AboutUsPortal-fr]
 
 
 
Obviously, this Project is more of a discussion in hopes that it would be applied sometime in the future when it is needed.. However, seeding it now may help when that time comes.. --[[User:DaughertyBw|DaughertyBw]] 16:15, 14 September 2007 (PDT)
 
 
 
::Here is the experimental idea that I am currently working on. You can see the actual page at [[alenc.com]] with the working translation link in hte domain box, when you click it, it will take you to the english version of the page.. I would really like to hear some feedback on this idea..
 
<center>[[Image:Translation3.JPG|Experimental translation link]]</center>  
 
=='''Project Lead'''==
 
* Project Lead:
 
 
 
=='''Task List'''==
 
<<A linked list to task associated with this project>>
 
 
 
=='''Resource Estimate'''==
 
* Pair Days:  
 
<!--* Dollar Cost @ {{PairDayCost}} per pair day:-->
 
 
 
=='''Evaluator'''==
 
* Evaluator:
 
 
 
=='''Project Evaluation'''==
 
* How the project went:
 
* Sign off Person:
 
* Sign off Date:
 
 
 
__NOTOC__
 
[[Category:AboutUsProject]]
 

Latest revision as of 09:27, 21 March 2022

Congressi Internazionali

 

Interpretariato Di Conferenza

 

L'interpretazione simultanea, detta anche interpretariato di conferenza, è un servizio multilingue che prevede la traduzione simultanea di un discorso orale. Il servizio è fornito da un traduttore simultaneo. Una persona con un profilo altamente specializzato, che ha ricevuto una formazione sufficiente nell'attività ed è dotata di ampie capacità linguistiche, discrezione, memoria, affidabilità e, soprattutto, una forte capacità di reazione e attenzione.

 

Address: Viale Fulvio Testi, 59 Milan 20158 Italy


Contact: +39 0282950332

Email: info@congressiinternazionali.it



Retrieved from "http://aboutus.com/index.php?title=Translation&oldid=71825102"