TexTator.lv

Title

Jaunumi

Description

Vārdu "ziņojums" bieži izmanto vārda "informācija" vietā, taču šie vārdi apzīmē divas atšķirīgas lietas. Informāciju mēs sniedzam, bet ar ziņojumu – sasniedzam...

... tieši tāpēc, veidojot vai tulkojot tekstu, nevar aprobežoties ar vārdu mehānisku pārnešanu mērķvalodā, bet gan jāņem vērā arī daudzi citi valodas un kultūras aspekti. Ir svarīgi apzināties, ka saziņas process ir daudz sarežģītāks, nekā mēs ikdienā esam pieraduši domāt (jūs noteikti esat redzējuši saziņas procesa shēmu, kurā piedalās ne tikai pats ziņojums, tā autors un adresāts, bet arī tādi aspekti kā ziņojuma šifrēšana (ietērpšana vārdos), traucējumi ziņojuma nodošanas laikā, kā arī ziņojuma atšifrēšana (uztveršana) otrajā galā).

Lai saziņa būtu efektīva, ir jānodrošina, lai izvēlētie vārdi precīzi atspoguļotu autora domu, ir jānovērš iespējamie traucējumi ziņojuma nodošanas procesā (tehniskās neprecizitātes, drukas kļūdas, nekorekta formatēšana, akcents), kā arī jācenšas paredzēt, kādi apstākļi ietekmēs ziņojuma atšifrēšanu, ņemot vērā teksta un publicēšanas medija semiotiku, mērķauditorijas kultūru, vecumu, zināšanu līmeni, kā arī to diskursu, kura ietvaros pastāv attiecīgais teksts.

read more

Languages

Latviešu (Latvian)

Additional Information



Retrieved from "http://aboutus.com/index.php?title=TexTator.lv&oldid=36838660"